死との約束 [アガサ・クリスティー]
いつも通り、カタカナ名前は頭に入らないので、巻頭の登場人物ページに目立つ付箋をつけて、たびたび戻りつつ。
「死海殺人事件」というタイトルで映画化もされたが、かんばしくなかったらしい。小説でなければ、おもしろさが通じない種類。
気になったのは『気が転倒する』という表現がp239,301,311にあったこと(細かい・笑)。高橋豊:訳とあった。これは『気が動転する』ではないのか? しかし、辞書にはどちらも用例としてあった(母にも尋ねてみた・本題より「同じ表現で訳している」ことの是非が返ってきた・たしかにそうかも)。
誰が殺されるのかは誰でも目星がつく。
2015-08-26 20:00
nice!(0)